Международная научная конференция
XXVIII ЛОТМАНОВСКИЕ ЧТЕНИЯ «ЛИТЕРАТУРА И ЖИЗНЬ»
25 декабря 2020
Заседание первое. Председатель Р.Г. Лейбов
14.00—16.00
Любовь Николаевна Киселева (Тартуский университет, Эстония)
ЗАГЛЯДЫВАЛ ЛИ А.С. ШИШКОВ В АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ?
Автор доклада вновь обращается к полемике о старом и новом слоге российского языка в начале XIX в. Слова-символы или «жупелы» (по определению Ю.М. Лотмана и Б.А. Успенского), в которых А.С. Шишков видел результат порчи языка современными писателями-карамзинистами и против которых боролся, были проверены по «Словарю Академии Российской» (1789-1794 и 1806-1822). Как выяснилось, типичные «карамзинизмы» (трогательный, чувствительный, утонченный, влияние) вполне приняты Словарем самым авторитетным на тот момент кодификатором русского литературного языка. Напротив, слово наитствовать, которым автор «Рассуждения о старом и новом слоге» предлагал заменить «влиять», маркируется как малоупотребительное. Шишков не отрицал, что ненавистные ему слова, результат французского влияния, вошли в общее употребление, иногда в тексте трактата он даже приводит их толкование по Словарю, но считает такую «укорененность» печальной и пагубной. Сравнение литературных программ Шишкова и Карамзина показывает, что первый ориентируется на созданную им умозрительную литературную норму, тогда как Карамзин – на вкусы современных читателей.
__________
Татьяна Николаевна Степанищева (Тартуский университет, Эстония)
«МОЙ ПОРТРЕТ, СПИСАННЫЙ НА ДОСУГЕ В ОСЕННИЕ ВЕТРЫ ДЛЯ ПРИЯТЕЛЕЙ» А.П. БУНИНОЙ: ИСТОЧНИКИ, ПРИЕМЫ И ПОСЛЕДСТВИЯ
Большое стихотворение Анны Буниной не становилось объектом внимательного анализа, которого оно достойно по резкому своеобразию, выделяющему его на фоне других «женских» сочинений начала XIX в. В докладе будут проанализированы культурные практики и поэтические тексты, повлиявшие на разработку темы; особенности авторской репрезентации, определившие литературную судьбу Буниной; а также вероятные отражения ее «автопортрета» в позднейших текстах.
__________
Екатерина Эдуардовна Лямина (НИУ ВШЭ, Москва),
Наталья Владимировна Самовер (независимый исследователь, Москва)
ЛИХВИНСКИЙ РЕВИЗОР И ПЕТЕРБУРГСКИЙ «РЕВИЗОР»
Короткое сообщение имеет целью указать на один из возможных и еще не изучавшихся источников сюжета гоголевской комедии и одновременно продемонстрировать, как Гоголь работал с конкретикой, тем или иным образом попадавшей в поле его зрения, и как выходивший из-под его пера текст далее сам моделировал реальность.
__________
Михаил Брониславович Велижев (НИУ ВШЭ, Москва)
ФИЛОСОФИЯ СТАРШИХ СЛАВЯНОФИЛОВ И СВЕТСКАЯ ЖИЗНЬ: ПЕРВОАПРЕЛЬСКАЯ ШУТКА 1839 ГОДА
А.С. Хомяков известен не только своими философскими и богословскими трудами, темпераментом азартного спорщика и удивительной фотографической памятью. Его репутация в глазах современников включала еще одно качество – веселость, склонность к шуткам и розыгрышам, которыми Хомяковы, Киреевские, Свербеевы, Елагины славились на всю дворянскую Москву. В докладе я подробно расскажу об одном из таких розыгрышей, устроенном 1 апреля 1839 г. Я попытаюсь ответить на вопросы: какую роль в устроенной шутке играла философия? Насколько обидным мог быть знаменитый хомяковский юмор? Как высокие умственные материи становились частью светских практик, в которые были вовлечены старшие славянофилы?
__________
Заседание второе. Председатель Л.Н. Киселева
16.30 — 18.00
__________
Инна Семеновна Булкина (Институт проблем современного искусства Национальной академии искусств Украины)
«ВЫДУМЩИК» ИЛИ «ЗАПИСЧИК»: «ПЕЧЕРСКИЕ АНТИКИ» Н.С. ЛЕСКОВА
… Где литератор перестает быть записчиком и делается выдумщиком, там исчезает между ним и обществом всякая связь (Лесков, Русские общественные заметки, 1869). Жанровое своеобразие «Печерских антиков» (1883) более всего очевидно, если, с одной стороны, читать их в ряду современных им и чуть более поздних «городских» киевских типологий (Ясинский, Куприн), а с другой, – представлять собственно генезис, историю создания этого текста. «Антики» писались для «Киевской старины» нового на тот момент журнала с достаточно широкой программой (помимо исторических исследований здесь предполагалась публикация материалов из устной истории, местного фольклора и т.д.), а редактор и заказчик этого текста – профессор кафедры истории раскола Киевской духовной академии Ф.Г. Лебединцев. Первоначально «Антики» задумывались как очерк под названием «Царский немоляк» (другой вариант: «Старец Малафей и его отрок»), и уж затем превратились в «собрание анекдотов» про сказочных («античных») киевских богатырей и неканонических праведников. Что до литературного контекста, то сам Лесков, объясняя свой замысел Лебединцеву, писал – буквально – про «побасенки» (по Гоголю): «я не историю даю, а просто веселую штучку, кое-что, “пель-мель с горошком”». Эйхенбаум указывает на польскую и украинскую традицию (того же Гоголя, а также Крашевского и Сырокомлю), а сам Лесков в «Старинных психопатах» дает конкретную отсылку – это польская народная книга апокрифов о «пане Коханку» Кароле Станиславе Радзивилле. Наконец, мы попытается читать «Печерских антиков», поверяя городские реалии свидетельствами киевских мемуаристов и содержанием журнала «Киевская старина» 1882-1883 гг. В конечном счете, если вернутся к смыслу эпиграфа, Лесков, в самом деле, записчик – записчик тех самых выдумок, апокрифов, устной городской истории.
__________
Майя Александровна Кучерская (НИУ ВШЭ, Москва)
КАРТОТЕКА А.Н.ЛЕСКОВА: СОБРАТЬ И УТАИТЬ
В докладе речь пойдет о до сих пор не изученной картотеке А.Н. Лескова, включающей два раздела хронологическую роспись основных событий литературного и жизненного пути отца и предметно-именной указатель, с ключевыми, по мнению составителя, понятиями и именами, важными для жизни Н.С. Лескова. Сообщение будет посвящено принципам организации и логике фильтрации собранного А.Н. Лесковым материала. Основная часть была использована сыном писателя в книге "Жизнь Николая Лескова: По его личным, семейным и несемейным записям и памятям", М.: Гослитиздат, 1954. Особое внимание будет уделено фактам и обстоятельствам, зафиксированным в картотеке, но не вошедшим в книгу.
__________
Леа Лембитовна Пильд (Тартуский университет, Эстония)
МИХАИЛ КУЗМИН И "ЖИЗНЕННОСТЬ" МУЗЫКИ МОЦАРТА
В докладе пойдет речь об эволюции восприятия опер Моцарта („Cosi fan tutte“, «Дон Жуан»,«Свадьба Фигаро» и «Волшебная флейта») в дневниковых записях, поэзии и прозе Михаила Кузмина 1900-х – 1930-х гг. Музыкальные образы Моцарта становятся знаками эмоциональных состояний, психологических переживаний и мимолетных настроений персонажей или самого Кузмина как автора дневниковых высказываний. В образах музыки Моцарта кодируются также формы и фазисы любовного чувства, которые испытывают герои, проецируемые автором на оперных персонажей.
__________
Заседание третье. Председатель Е.Э. Лямина
18.15—20.15
Олег Андершанович Лекманов (НИУ ВШЭ, Москва)
С КЕМ И ГДЕ ГУЛЯЛ ГЕОРГИЙ ИВАНОВ? (ЗАГАДКА СТИХОТВОРЕНИЯ «ЛИКОВАНИЕ ВЕЧНОЙ, БЛАЖЕННОЙ ВЕСНЫ…»)
В докладе пойдет речь о ключевой загадке позднего стихотворения Георгия Иванова «Ликование вечной, блаженной весны…». Будет предпринята попытка ответить на ключевой для понимания этого стихотворения вопрос: кому подражают в финале Гумилев и сам Иванов, «попарно» гуляя по берегу Невы?
__________
Андрей Семенович Немзер (НИУ ВШЭ, Москва)
ОБ ОДНОЙ РЕПЛИКЕ В ПЬЕСЕ ДАВИДА САМОЙЛОВА «ЖИВАГО И ДРУГИЕ»
В докладе рассматривается реплика безымянного персонажа из «метатекстовой» части пьесы Давида Самойлова «Живаго и другие» (1987), одного из последних больших сочинений поэта. Анализ «источников» этой реплики позволяет охарактеризовать итоговую систему представлений Самойлова об истории русской литературы и выявить важнейшие ценностные ориентиры поэта.
__________
Александр Константинович Жолковский (Университет Южной Калифорнии, США)
ПРОБЛЕМА ИСКАЖАЮЩЕЙ РЕЦЕПЦИИ: ЧЕХОВ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ ТОЛСТОГО И МЕРЕЖКОВСКОГО
Речь пойдет не о прямом воздействии литературного текста на «жизнь», а о неизбежном промежуточном шаге – истолковании текста влиятельными критиками, определяющем его читательское восприятие. Основываясь на своих подробных разборах двух чеховских рассказов, «Душечки» и «Агафьи», я постараюсь продемонстрировать искажающее влияние интерпретаций, предложенных соответственно Л.Н. Толстым и Д.С. Мережковским, на общественное бытование этих текстов.
__________
Лада Геннадьевна Панова (Университет Калифорнии в Лос-Анжелесе, США)
ЭМИГРАНТСКИЙ ДВОРЯНСКИЙ KÜNSTLERROMAN – «КРАСНАЯ КНИГА» РОССИИ: «ЖИЗНЬ АРСЕНЬЕВА» И ВОКРУГ
Доклад будет строиться вокруг того, что в дворянской культуре выкристаллизовался особый тип писателя, после 1917 года ставший «исчезающим видом»: с отменой дворянства как класса отмерло и его представительство на культурной арене. Авторы, подпадающие под указанный тип, по большей части эмигрировали. В Париже и Берлине они создали новый для русской литературы канон: эмигрантский дворянский Künstlerroman, повествующий о юном дворянине, который становится – в царской России или в эмиграции – «художником». Этот персонаж всегда выражает артистическое credo своего автора, а в половине случаев к тому же является автобиографическим. На мой взгляд, прагматические цели эмигрантского дворянского Künstlerroman’а состояли в том, чтобы запечатлеть «исчезающий вид» «художника»-дворянина, а если повезет, то при падении коммунистического режима предложить его в качестве ролевой модели для подражания, которая бы, в свою очередь, отменила тот тип homo soveticus’a, что усиленно насаждался советским Bildungsroman’oм. Все это – преамбула к разбору «Жизни Арсеньева» с точки зрения того, как Арсеньев, alter ego Бунина, формировался в дворянско-писательской среде и, впитав этот опыт, врастал в русскую литературу.
__________
26 декабря 2020
Заседание первое. Председатель Т.Н. Степанищева
14.00 —15.30
Вера Аркадьевна Мильчина (ИВГИ РГГУ, ШАГИ РАНХиГС)
«ПОЛОВИНА ВОЙДЕТ В ПОСЛОВИЦЫ»: САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ ЖИЗНЬ ВОДЕВИЛЬНЫХ ФРАЗ
Пушкинский прогноз, высказанный по поводу «Горя от ума», сбылся в полной мере. Однако не только грибоедовские слова и целые фразы начинали жить своей отдельной жизнью в самых неожиданных контекстах. Та же судьба ожидала и некоторые особенно удачные фразы из французских водевилей. В докладе будет рассмотрена судьба трех таких водевильных цитат: слова «коленкор», которое приобрело новое значение после водевиля Э. Скриба и А. Дюпена «Битва гор» (1817), фразы «Возьмите моего медведя» из водевиля того же Скриба и Ксавье «Медведь и паша» (1820) и наконец, выражения «Чай госпожи Жибу» из «гривуазной пьесы» Т. Дюмерсана «Госпожа Жибу и госпожа Поше» (1832).
__________
Павел Федорович Успенский (НИУ ВШЭ, Москва)
СТАТУС ПОГОВОРКИ И ХАРАКТЕР МЫСЛИ: О СТИХОТВОРЕНИИ БОРАТЫНСКОГО "СТАРАТЕЛЬНО МЫ НАБЛЮДАЕМ СВЕТ "
Стихотворение Боратынского "Старательно мы наблюдаем свет " один из немногих поэтических текстов первой трети XIX века, осмысляющий поговорку как феномен культуры. Однако не вполне ясно, как поэт понимал поговорку. В докладе пойдет речь о статусе паремий в первой трети XIX в., который, в свою очередь, позволит уточнить поэтику стихотворения. В свете культурного контекста стихотворение Боратынского предстает уникальным текстом, который, работая с разными культурными дискурсами, иконически передает характер человеческого мышления.
__________
Георгий Ахиллович Левинтон (Европейский университет в Санкт-Петербурге)
ПОДТЕКСТЫ В ЖИЗНИ
В докладе будут рассматриваться случаи, когда поступки и реплики в реальных, а не вымышленных, ситуациях могут рассматриваться как цитаты или воспроизведения некоторых архетипических тем, сюжетов и т.д. вплоть до вполне конкретных текстов. Особенно интересны случаи, когда прецедент осознается участниками: «…и поняли мы, Что мы на пиру в вековом прототипе На пире Платона во время чумы». Простейшим случаем является отождествление персонажей: новый Расин, балканский Горький. Следующий шаг: отождествление персонажей в сюжете (например Павел I – Гамлет). Более тонкие случаи – когда всю ситуацию можно считать намеренной или бессознательной цитатой из конкретного текста.
__________
Заседание второе. Председатель К.О. Гусарова
16.00 —17.30
__________
Иосиф Зислин (независимый исследователь, Иерусалим, Израиль)
КАК ЖИВЕТ БРЕД В ТЕЛЕ КУЛЬТУРЫ. ОТ КЛИНИКИ К НАРРАЦИИ И ОБРАТНО
Если шизофрения, согласно гипотезе Тимоти Кроу, есть плата Homo Sapiens за пользование языком, то бред, по нашему мнению, можно назвать платой человека за пользование культурой. При этом встроенность бреда в культуру, зависимость его от культурных контекстов может быть рассмотрена, учитывая такие аспекты, как соотношения языка и мышления, текста и реальности, происхождение языка и генезис внутренней речи. При таком подходе когнитивно-культуральные концепты «языковая картина мира», «языковая личность», «ядерные сюжеты», «фабула», «сюжет» и многие другие начинают приобретать новое звучание и развитие. Об этом и пойдет речь в докладе.
__________
Александр Ильич Иваницкий (ИВГИ РГГУ)
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД КАК ТРАГИЧЕСКИЙ ЖИЗНЕННЫЙ КОД (СИМВОЛИЧЕСКАЯ ЛИНИЯ РЮДИГЕРА ШИЛЬДКНАПА В РОМАНЕ Т. МАННА «ДОКТОР ФАУСТУС»)
В романе Т. Манна «Доктор Фаустус», посвященном немецкой трагедии 1933 – 45 гг., заявленным двойником главного героя, композитора Адриана Леверкюна выступает англист – переводчик Рюдигер Шильдкнап, чья поведенческая программа холодно-отстраненного наслаждения жизнью одновременно продолжает его литературную деятельность, и продолжается ею. Это соотносит его с формальным антиподом того же Леверкюна — рассказчиком (и опосредованно — автором), чье слово в романе, по сути, не выражает предмет, а метонимически продолжает его, – делая читателя компонентой вновь созданной действительности. Литература программирует свое продолжение жизнью, поскольку становится ее новой формой.
__________
Ольга Борисовна Вайнштейн (ИВГИ РГГУ)
ПЛАТЬЕ АЛИСЫ: ОТ КЭРРОЛЛА ДО КАВАИИ
В докладе пойдет речь о хрестоматийном платье героини «Алисы в стране чудес». Будет рассмотрена история возникновения этого образа и его дальнейшие трансформации. Платье Алисы впервые нарисовал сам Льюис Кэрролл, а для первого издания повести – Джон Тенниел. Все детали этого наряда вошли в историю костюма – и само платье, и фартук, и ободок, и туфли с ремешком. Платье Алисы стало популярным в детской моде последних десятилетий 19 века, и затем претерпело множество трансформаций. Изначально черно-белые иллюстрации Тенниела в последующих изданиях обрели цвет, а после диснеевского мультфильма в массовой культуре закрепился синий вариант с белым фартуком. В последнее время наряд Алисы популярен в Японии как костюм для косплея, вписываясь в эстетику каваии.
__________
Татьяна Дмитриевна Кузовкина (Таллинский университет, Эстония)
МЕЖДУ ЛИТЕРАТУРОЙ И ЖИЗНЬЮ: О ПЕРЕПИСКЕ СЕМЬИ ЛОТМАНОВ 1940-1946 ГОДОВ
Главная функция писем военного времени, по определению Инны Лотман, была в сообщении: „Мы живы, нам можно писать“. "Все остальное – архитектурные украшения". Основными "украшениями" были умолчания о реальной жизни и попытки реконструировать утерянный мир семьи и интеллектуального общения сообщениями о привычном: книгах, поэзии Гейне, обсуждением проблем изучения французского языка и т.п. В докладе будет рассмотрен также сюжет о встрече Ю.М. Лотмана с виленским доцентом и сделана попытка объяснить его возникновение.
__________
Заседание третье. Председатель А.С. Немзер
17.45 — 20.15
Нина Владимировна Брагинская (НИУ ВШЭ, Москва)
СНЫ ПЕРПЕТУИ И ВИДЕНИЕ САТУРА: КАК ОТЛИЧИТЬ ЗАПИСЬ РЕАЛЬНОГО СНА ОТ ЛИТЕРАТУРНОЙ ОБРАБОТКИ?
В «Страстях Перпетуи и Фелицитаты» (Passio Perpetuae et Felicitatis) рассказывается, как в пригороде Карфагена в 203 г. арестовали, а затем казнили, несколько молодых катехуменов и присоединившегося к ним их наставника, катехизатора Сатура (Сатира). В Passio входят наряду с анонимными богословскими Прологом и Эпилогом и рассказом безымянного современника событий о происходившем в тюрьме и на арене со зверьми собственноручные тюремные Записки самой Перпетуи. В них она рассказывает среди прочего о четырех ее сновидениях (это единственное до 4 века собственное сочинение женщины-христианки); следом за ее Записками составитель поместил описание пророческого Видения посмертной участи мучеников, составленное от лица катехизатора Сатура. В докладе делается попытка обосновать, почему, на наш взгляд, четыре сна Перпетуи эта незаурядная двадцатидвухлетняя женщина действительно видела и записала то, что видела. Для сравнения используются параллели образов и мотивов этих снов с записями сновидений, сделанными современными антропологами и психологами. А сон или видение Сатура о том, как, покинув плоть, мученики отправятся на небо, не имеет примет реального сна. Это не исключает того, что видение о посмертии мучеников было, но каким бы ни был импульс к написанию Visio, оформлено оно было как учительное и утешительное сочинение, без нарушения логики и связности, без "непонимания" и прямой не интерпретирующей передачи сновидцем зрительных образов и пережитых ситуаций. Доклад представляет собою, таким образом, опыт сопоставления "дикорастущей" литературы, которая ставит перед собой не литературные, но только прагматические, жизненные, задачи (что не мешает исключительной яркости и символической насыщенности описаний), с литературной и богословской обработкой, вполне возможно реального видЕния Сатура.
__________
Роман Григорьевич Лейбов (Тартуский университет, Эстония)
ЗАУМНЫЙ ТОЛСТОЙ
В докладе будут рассмотрены случаи нарушения языковых конвенций в связи с воззрениями Толстого на природу знака.
__________
Илья Юрьевич Виницкий (Принстонский университет, США)
ЗАУМНЫЙ ГАСПАРОВ: ИНДЕЙСКИЕ ИМЕНА В «ЗАПИСЯХ И ВЫПИСКАХ»
В докладе рассматриваются случаи обращения М.Л. Гаспарова к теме зауми в «Записях и выписках» от детских воспоминаний о странных и смешных именах до историко-литературных комментариев к чужим текстам и едкой критики филологической теории «кварка», предложенной Вяч. Ивановым. В «Записях и выписках» Гаспаров несколько раз обращается к проблеме заумного языка, пряча ее важность для своих размышлений о значении слова и поэзии под игровой маской и дразнящей манерой изложения.
__________
Александр Алексеевич Долинин (Винсконский университет в Мэдисоне, США)
СОБИРАЛСЯ ЛИ ПУШКИН УБЕЖАТЬ К ТУРКАМ? ОБ ОДНОЙ ЛОЖНОЙ ГИПОТЕЗЕ
В докладе прослеживается история гипотезы, согласно которой Пушкин в 1829 г. поехал на Кавказ и в действующую армию с целью убежать в Турцию, а оттуда на Запад. Восходящая к неверно понятой фразе Тынянова и сценарию кинофильма «Путешествие в Арзрум» (1937), она пользуется популярностью и в наши дни, хотя легко опровергается известными биографическими и военно-историческими фактами.
Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.